lunedì 17 dicembre 2012
16 dicembre 2012
Grazie grazie GRAZIE e via ... u
n saluto sì! Ma giusto per il tempo di scrivere la parola che batte la
cortesia. Per cortesia al momento … ciao Luigi e mettiamoci in gioco …
ricordiamo d’aprire quella porta "Word per scrivere giuggiole
枣枣giuggiola.- Scrivo questa parola ai vostri amici, in cinese e in
italiano - per non essere amaro; e, se non ricordo male - ho promesso –
di essere sempre dolce nella lingua scritta in vernacolo Montanaro. Io
come ben sapete sono Pugliese e il mio paese si trova in provincia di
Foggia. In ogni cosa e spazio c’è una porta e il caso vuole l’aria-tura
tra l’entrata che bisogna starci per forza … tirare dentro la sua
spiegazione e che aprendola spinge a scrivere di gente come noi. Fin
qui, terrò conto delle ragioni personali perché mantengo sempre le
promesse. Fin qui, mi dico io! - Ha imparato una nuova parola,
annunciata lo stesso giorno. Così oggi, dopo la giornata di ieri lo sa,
dico Leonardo, soprattutto “Loris”, mi attengo alla traduzione cinese,
che mi ha dato un segno tangibile per non litigare mai. E quanto bene,
traduce la lingua cinese in italiano per me che intende sempre con la
parola manifestare l’errore proprio per essere tali e strampalati. Un
materiale da raccogliere perché le mie cose non sono per niente da
lasciare … Mi rendo perfettamente conto d’aver detto a Loris e Leonardo
che reggo di più i cinesi che gli italiani. Loro sono come le piume di
un pavone non gli importa quanto sono lunghe manifestando la discussione
o lo scritto che gira tra le parole superflue e pensieri concisi. Per
questo popolo è importante la sostanza. E noi siamo gente di sostanza a
dire del falso ossimoro che ricorda portando l’onestà. Senza la quale la
cosa si scrive: senza una legge morale non si vive da uomo. E la
scienza altra non è che: un distillato del buon senso. Longanime a dire
agli amici e in particolar modo a mia moglie che ha quest’anima storica.
E che per la quale ho scritto la parola sopra menzionata l’ho incollato
nella traduzione – da italiano a cinese e mi ha dato un solo segno
ascritto in cinese. In oltre non mi sono fermato della cosa nel caso che
ha tradotto molto bene la parola in un unico segno tangibile. E senza
emarginare l'errore possono essere coinvolte altre parole per
interrompere questa. Infatti, non è solo per voi che scrivo ma anche e
soprattutto per me a motivo che è dimenticabile la cosa solo se finisce
qua. Intendo ripetermi perché il vostro modo di pensare è ancora
distante dal mio e dalla cultura continua che accomuna la comunità in
tutta la sua espressione. Di fatto quest’anima <Antonio > è
dell’unico corpo assente, tra la massa di gente che non vuole capire. E’
parte di una voce sola; ma con spirito intelligente viaggia per
raggiungere il suo mondo “ETNAGIGANTE” sensibile direi quasi volesse
affermare che non c é modo di escludere il superfluo frutto degli altri
pensieri concisi e congrui a ricordare la propria incapacità
d’apprendere il mondo “TELESTE”l’uscita di questa sua maliziosità tanta
da correggere il compito di dettare il dettato in aula d’esame. La
palindroma voce scritta “ETNAGIGANTE”. Quest’ambizioso obiettivo,
viaggia costantemente tra gli animi che lavorano e finiscono in
dolcezza. Per tale altro che: ultima riga per mettere in linea di misura
il quadrato ristretto per l’espressione comune. Da continuare
nell’unica comunità “raggruppandosi sempre di più per costruire difese
tangibili alla fine un solo risultato premia la comune favola
d’Antonio”. Mondo in “SOLO VOCE”. E sempre per aver preso la parola
giuggiola che oggi immettendola a confronto di chi sa meglio di me
vocalizzare segna il primo frutto del giuggiolo nella seconda parte di
essa che è la pasticca fatta con succo di giuggiole. Pasticca dolce. Non
parlo di uomini o barbabietola nel buon senso della scienza ma solo di
una persona caduta come il pero maturo dall’albero lasciando la legge
naturale per la vita semplice concetto che viaggia sulla parola “vita” e
morta per essere legata dal principio alla morale dell’eterno spirito
vivendo con Dio. Altro non può essere amaro se di camomilla o te!
Parliamo d’altro che: sintetizzano il caffè con lo zucchero! Non quello
filato che pure dolcemente finisce il mantenimento della parola
“giuggiola”. Ed io mi mantengo sulle cose che affermo quotidianamente a
dire vi voglio cerchiare di questa parola ben spesa per tutti i non
diabetici … Ora mi atterrò alla legge non con … ma alla traduzione in
cinese, che mi ha svegliato rileggendo i pensieri strampalati ma mi ha
dato anche un segno leggibile, la cosa. Una cosa per dire con queste
parole: quanto è stata buona la sua traduzione e, spiegazione materiale
nel mio elenco, questo non è negligenza ma mezzi reali per una realtà.
Ora se questo che ho scritto vi piaccia o no è vero e, sono stato il
primo a straparlarle il fermo di una sola parola nel segno di
altrettanta grandezza la Cina. Uno stato capace di farsi rispettare ...
nella già simile parola che oggi vagabondi altre storie con pensieri
aperti al caso di una giuggiola. Riaprendo il caso mio, l’amaro colpo
distratto e senza senso deve dire agli uomini di essere anche loro
esclusi dalle barbabietole. Certo! Per farlo, ho bisogno di altro
superfluo, che solo una persona come me è capace di far tanto rumore con
il silenzio di lettura franca cui ha parlato, a modo sa mettere in
progetto al fine di farlo, in cantiere poi andrà a finire, perché si
parte dal gentil uomo e gentilmente dettiamo il detto che, colpisce chi
come l’ombrosità gli fa … sembra almeno come questo giorno a finire di
scrivere salutando tutti esclusi nessuno solo chi non ha aperto la
pagina in sito … pensieri strampalati.